Вялотекущая, но очень занятая техподдержка вчера мне попалась.
Поскольку некий программный продукт (название опускаю в целях рекламы) имеет локализацию и поддерживает несколько языков, то сообщение об ошибке можно получить и на русском языке.
Каково же было мое удивление когда наша официальная техподдержка оказалась с ним незнакома.
Они попросили меня симитировать тоже сообщение, но на английском. Всегда был уверен что там работают специалисты и им должно быть все равно, а не заставлять пользователя имитировать консоль только из-за того что кто-то их них сидит исключительно на английском варианте. Им так проще общаться с производителем продукта? Охотно допускаю. Тогда, будьте добры, локализацию доводите до конца для консоли, и в головах тоже.
И напоследок ягодка - перевод консоли на английский вариант результата не дал. Ошибка все равно выскочила на русском.)
Пойду-ка я на англоязычный форум сам...
мое общение с поддержкой началось с того что мне недвусмысленно намекнули что надо для начала пройтись интернетом и только в крайнем случае обратиться к ним за помощью. Ребята, я уже хочу у вас работать)))
ОтветитьУдалитьМой провайдер меня удивил тем что в моем web-кабинете нет следов моих обращений в его СП. Т.е. когда обращался, кто решал проблему, как...ничего этого нет.
ОтветитьУдалитьСподіваюся що тепер підтримка російської мови в повідомленнях софта буде ознакою дурного тону!
ОтветитьУдалить